Porównanie tłumaczeń Pwt 21:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zauważysz wśród uprowadzonych* kobietę pięknej postaci, i zakochasz się w niej, i zechcesz pojąć (ją)** za żonę,[*Wg PS: jego uprowadzonych.][**ją, za PS; za kobietą i żoną stoi אִּׁשָה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i zauważysz wśród uprowadzonych jakąś piękną kobietę, w której zakochasz się i zechcesz ją pojąć za żonę,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczysz wśród jeńców piękną kobietę, którą sobie upodobasz, i chciałbyś pojąć ją za żonę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A obaczysz między więźniami niewiastę nadobną, której rozmiłowawszy się, wziąłbyś ją sobie za żonę:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a ujźrzysz w liczbie pojmanych niewiastę nadobną, a rozmiłujesz się jej i będziesz ją chciał mieć za żonę,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a ujrzysz między jeńcami kobietę o pięknym wyglądzie i pokochasz ją, możesz ją sobie wziąć za żonę
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ujrzysz wśród jeńców kobietę pięknej postaci, i zakochasz się w niej, i chciałbyś ją pojąć za żonę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a ujrzysz wśród jeńców piękną kobietę i spodoba się tobie i będziesz ją chciał wziąć za żonę,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
zobaczysz piękną kobietę, która tak ci się spodoba, że będziesz chciał ją poślubić,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a wśród nich zobaczysz piękną kobietę, może upodobasz ją sobie i zechcesz ją wziąć za żonę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
a zobaczysz wśród jeńców kobietę o pięknym wyglądzie i będziesz jej pragnął, możesz ją sobie wziąć za żonę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і побачиш в полоні гарну на вигляд жінку і забажаєш її і візьмеш її собі за жінку,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a zobaczysz pomiędzy zabranymi nadobnej postaci niewiastę, rozmiłujesz się w niej i zechcesz ją pojąć za żonę
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a wśród jeńców zobaczysz kobietę pięknej postaci i przylgniesz do niej, i weźmiesz ją sobie za żonę,