Porównanie tłumaczeń Pwt 26:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W dniu dzisiejszym JHWH, twój Bóg, przykazuje ci, abyś stosował ustawy i prawa. Przestrzegaj ich więc i spełniaj je z całego swojego serca i z całej swojej duszy.*[*50 4:29; 50 6:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W dniu dzisiejszym PAN, twój Bóg, nakazuje ci, byś stosował te ustawy i prawa. Przestrzegaj ich więc i czyń im zadość z całego swojego serca i z całej swojej duszy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziś PAN, twój Bóg, nakazuje ci wypełnić te ustawy i prawa. Przestrzegaj ich więc i wypełniaj je z całego swego serca i całą swoją duszą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziś Pan, Bóg twój, rozkazuje tobie, abyś zachował te ustawy i sądy; przestrzegajże tedy, a czyń je ze wszystkiego serca twego, i ze wszystkiej duszy twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dzisia PAN Bóg twój przykazał tobie, abyś czynił te przykazania i sądy i strzegł, i pełnił ze wszytkiego serca twego i ze wszytkiej dusze twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziś Pan, Bóg twój, rozkazuje ci wykonać te prawa i nakazy. Przestrzegaj ich, wypełniaj z całego swego serca i z całej duszy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W dniu dzisiejszym Pan, Bóg twój, nakazuje ci, abyś spełniał te przepisy i prawa; przestrzegaj ich tedy i spełniaj je z całego swego serca i z całej swojej duszy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu PAN, twój Bóg, przykazał ci, abyś wypełniał te ustawy i nakazy. Będziesz ich przestrzegał i wypełniał je całym swoim sercem i całą duszą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziś PAN, twój Bóg, nakazuje ci wypełnić te ustawy i przepisy. Masz ich przestrzegać i wypełniać z całego serca i z całej duszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, twój Bóg, nakazuje ci dziś wypełniać te prawa i nakazy. Będziesz ich strzegł i będziesz je wypełniał z całego serca i z całej duszy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Zawsze postępuj tak, jakby to] dzisiaj Bóg, twój Bóg, [po raz pierwszy] nakazał ci, żebyś wypełnił te [przekraczające rozum] bezwzględne nakazy i [rozumne] prawa społeczne. Starannie wypełniaj je całym swoim sercem i całą swoją duszą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В цьому дні тобі заповідає Господь Бог твій чинити всі ці оправдання і суди, і зберігатимете і чинитимете їх з усього вашого серця і з усієї вашої душі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dzisiejszego dnia, WIEKUISTY, twój Bóg, nakazuje ci spełniać te sprawiedliwe czyny oraz wyroki; a więc przestrzegaj je całym twoim sercem i całą twoją duszą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Dzisiaj Jehowa, twój Bóg, nakazuje ci wprowadzać w czyn te przepisy oraz sądownicze rozstrzygnięcia; i będziesz ich przestrzegał oraz wprowadzał je w czyn z całego swego serca i z całej swej duszy.