Porównanie tłumaczeń Pwt 29:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przejęliśmy ich ziemię i oddaliśmy ją w dziedzictwo Rubenitom i Gadytom, i połowie plemienia Manassesa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przejęliśmy ich ziemię i oddaliśmy ją w dziedzictwo Rubenitom, Gadytom i połowie plemienia Manassesa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przyszliście na to miejsce, Sichon, król Cheszbonu, i Og, król Baszanu, wyruszyli przeciwko nam do walki, i pobiliśmy ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdyście przyszli na to miejsce, wyciągnął Sehon, król Heseboński, i Og, król Basański, przeciwko nam ku bitwie, i poraziliśmy je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszliście na to miejsce, i wyjechał Sehon, król Hesebon, i Og, król Basan, zajeżdżając nam ku bitwie. I poraziliśmy je,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem przyszliście na to miejsce. Sichon, król Cheszbonu, i Og, król Baszanu, wyszli przeciwko nam na wojnę, lecz pobiliśmy ich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zabraliśmy ich ziemię i oddaliśmy ją w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie plemienia Manassesa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wzięliśmy ich ziemię i oddaliśmy ją w posiadanie Rubenitom, Gadytom i połowie plemienia Manassesa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem zajęliśmy ich kraj i daliśmy go w dziedzictwo Rubenitom, Gadytom i połowie plemienia Manassesa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zdobyliśmy ich kraj i daliśmy go w dziedzictwo Rubenitom, Gadytom i połowie pokolenia Manassego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
zabraliśmy ich ziemię i daliśmy jako dziedzictwo [plemionom] Reuwena i Gada i połowie plemienia Menaszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і забрали їхню землю, і я її дав в насліддя Рувимові і Ґаддові і половині племени Манассії.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zabraliśmy ich kraj oraz oddaliśmy go w udziale Reubenitom, Gadytom i połowie pokolenia Menaszy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu przyszliście na to miejsce, a Sychon, król Cheszbonu, i Og, król Baszanu, wyszli, by zmierzyć się z nami w bitwie, lecz myśmy ich pokonali.