Porównanie tłumaczeń Sdz 9:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zebrali się wszyscy panowie Sychem i całe Bet-Milo,* poszli i ustanowili Abimeleka królem przy dębie ustawionym** w Sychem.***[*Lub: wraz z całym domem Milo; מִּלֹואּבֵית , czyli: dom obfitości l. dom wypełniania, 70 9:6L.][**ustawionym, מֻּצָב (mutsaw): być może: słupie (dębowym), מַּצֵבָה (matsewa h); G dod.: możliwym do znalezienia, τῇ εὑρετῇ.][***60 24:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy zebrali się wszyscy rządcy Sychem oraz całe Bet-Milo[66] i przy słupie dębowym[67] w Sychem ustanowili Abimeleka królem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zebrali się wszyscy mężczyźni Sychem i cały dom Millo, poszli i obwołali Abimeleka królem na równinie, gdzie stał słup w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zebrali się wszyscy mężowie Sychem, i wszystek dom Mello, a szedłszy obrali Abimelecha królem na równinie, kędy stał słup w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zebrali się wszyscy mężowie Sychem i wszytkie domy miasta Mello, i poszli, i uczynili królem Abimelecha podle dębu, który stał w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie wszyscy możni miasta Sychem oraz cały gród Millo zgromadzili się i przyszedłszy pod dąb, [gdzie stała] stela w Sychem, ogłosili Abimeleka królem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zeszli się wszyscy obywatele Sychem i cała załoga warowni i zgromadzili się pod dębem przy słupie, który był w Sychem, i tam obwołali Abimelecha królem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem wszyscy możni Sychem i całe Bet-Millo zgromadzili się i – pod dębem, koło steli w Sychem – obwołali Abimeleka królem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem zebrali się wszyscy znaczniejsi mieszkańcy Sychem i wszyscy ludzie z rodu mieszkającego w Millo, poszli i przy dębie-pomniku znajdującym się w Sychem obwołali Abimeleka królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem zebrali się wszyscy znaczniejsi mieszkańcy Sychem i cała warownia; poszli i obwołali Abimeleka królem przy dębie-pomniku znajdującym się w Sychem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказали старшини Сокхота: Чи рука Зевея і Салмана тепер в твоїй руці, щоб ми дали твому війську хліб?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc zebrali się wszyscy obywatele Szechem, wraz z całą obsadą twierdzy, poszli oraz przy pamiątkowym dębie, który jest w Szechem, wybrali Abimelecha na króla.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie zebrali się wszyscy właściciele ziemscy z Szechem oraz cały dom Millo i poszli, i przy wielkim drzewie, słupie, który był w Szechem, ustanowili Abimelecha królem.