Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I rozgoryczają go, i strzelają,* i żywią urazę łucznicy,[*Wg PS: i zmagają się z nim, וַיְרִיבֻהּו , por. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Choć napoili go goryczą i strzelali do niego, i nienawidzili go strzelcy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Acz gorzkością napełnili go, i strzelali nań, a nienawidzili go strzelcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale rozjątrzyli go i swarzyli się, i ząjźrzeli mu mający strzały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A choć łucznicy będą go prześladować, godzić w niego i na niego czyhać,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niepokoić go będą miotając pociski, Napastować go będą łucznicy,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Doznał przez nich goryczy, zaatakowali go i celowali w niego mistrzowie łuku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale jątrzą go, strzelają do niego i prześladują go łucznicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz łucznicy go nękają i strzelają doń, i żywią do niego wrogość.