Porównanie tłumaczeń 2Krl 24:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH wyprawił jednak na niego hordy Chaldejczyków, hordy Aramejczyków,* hordy Moabitów i hordy synów Ammona – wyprawił je przeciwko Judzie – aby ją zniszczyć zgodnie ze Słowem JHWH, które wypowiedział za pośrednictwem swoich sług, proroków.**[*Em. na: Edomitów.][**120 20:17; 300 20:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN jednak wyprawił na niego i Judę hordy Chaldejczyków, Aramejczyków, Moabitów i Ammonitów, aby zniszczyć kraj zgodnie ze Słowem PANA, które wypowiedział za pośrednictwem swoich sług, proroków.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A PAN posłał przeciwko niemu oddziały Chaldejczyków, oddziały Syryjczyków, oddziały Moabitów i oddziały synów Ammona. Posłał ich na Judę, aby go zniszczyć zgodnie ze słowem PANA, które wypowiedział przez swoje sługi, proroków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż posłał Pan przeciwko niemu wojska Chaldejskie, i wojsko Syryjskie, i wojska Moabskie, i wojska synów Ammonowych; i posłał je na Judę, aby go wytracili według słowa Pańskiego, które był powiedział przez sługi swe proroki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posłał nań Pan łotrzyki Chaldejskie i łotrzyki Syryjskie, i łotrzyki Moab, i łotrzyki synów Ammon, i puścił je na Judę, aby go wytracili według słowa PANSKIEGO, które był rzekł przez sługi swe proroki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan wysłał przeciw niemu oddziały Chaldejczyków, oddziały Aramejczyków, oddziały Moabitów, oddziały Ammonitów - wysłał ich przeciw Judzie, aby go zniszczyć zgodnie ze słowem, które Pan wypowiedział przez sługi swoje, proroków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Pan wyprawił przeciwko niemu hufce Chaldejczyków, hufce Aramejczyków, hufce Moabitów, hufce Ammonitów, wyprawił je przeciwko Judzie, aby ją zniszczyć zgodnie ze słowem Pana, jakie wypowiedział przez usta sług swoich, proroków.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN zsyłał na niego bandy Chaldejczyków, Aramejczyków, Moabitów i Ammonitów. Posłał je przeciwko Judzie, aby go zniszczyć, według słowa PANA, które wypowiedział przez swoje sługi, proroków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy jednak PAN zesłał przeciwko niemu oddziały Chaldejczyków, Aramejczyków, Moabitów i Ammonitów, pozwalając im niszczyć Judę, zgodnie ze słowem, które PAN ogłosił przez swoje sługi, proroków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe zesłał na niego bandy Chaldejczyków, Aramejczyków, Moabitów synów Ammona - zesłał je na Judę, aby go zniszczyć, według słowa, które Jahwe wyrzekł za pośrednictwem swoich sług Proroków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він післав йому легко озброєних Халдеїв і легко озброєних Сирійців і легко озброєних з Моава і легко озброєних синів Аммона і післав їх до землі Юди, щоб перемогти за словом Господа, яке сказав рукою своїх рабів пророків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy WIEKUISTY wysłał na niego hufce Kasejczyków, hufce Aramejczyków, hufce Moabitów i hufce Ammonitów; wysłał je przeciw Judzie, aby go zniszczyli, według słowa WIEKUISTEGO, które wypowiedział przez swoje sługi proroków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehowa począł nasyłać na niego oddziały grabieżcze Chaldejczyków i oddziały grabieżcze Syryjczyków, i oddziały grabieżcze Moabitów, i oddziały grabieżcze synów Ammona i wysyłał je przeciwko Judzie, żeby ją zniszczyć – zgodnie ze słowem, które Jehowa wyrzekł za pośrednictwem swoich sług, proroków.