Porównanie tłumaczeń 2Krl 6:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas mąż Boży* słał do króla Izraela** wiadomość: Strzeż się przechodzenia przez to miejsce, gdyż tam obozują*** Aramejczycy.[*mąż Boży : wg G: Elizeusz.][**Może chodzić o króla Jehorama; Jehoram, יְהֹורָם , czyli: JHWH jest wywyższony, 848-842 r. p. Chr., zob. 120 3:2-3, 13.][***obozują, נְחִּתִים , hl, em. na: kryją się, חְּבִים ־נֶ .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas mąż Boży słał do króla Izraela[31] wiadomość: Strzeż się! Nie przechodź tamtędy. Tam zasadzili się Aramejczycy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy mąż Boży posłał do króla Izraela wiadomość: Strzeż się przechodzić przez to miejsce, bo tam Syryjczycy zrobili zasadzkę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy posłał mąż Boży do króla Izraelskiego, mówiąc: Strzeż się, abyś nie przechodził przez ono miejsce; bo tam Syryjczycy są na zasadzce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłał tedy mąż Boży do króla Izraelskiego, mówiąc: Strzeż się, abyś nie przeszedł na ono miejsce, bo tam Syrianie są na zasadzce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy mąż Boży polecił powiedzieć królowi izraelskiemu: Strzeż się przechodzić przez owo miejsce, bo tamtędy schodzą Aramejczycy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mąż Boży wysyłał do króla izraelskiego wiadomość: Wystrzegaj się, aby ciągnąć tamtędy, gdyż tam obozują Aramejczycy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mąż Boży posłał jednak do króla izraelskiego wiadomość: Wystrzegaj się przechodzenia przez to miejsce, bo tam schodzą się Aramejczycy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale człowiek Boży ostrzegł króla izraelskiego: „Trzymaj się z dala od tego miejsca, gdyż Aramejczycy mogą tam zaatakować”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Tymczasem] mąż Boży posłał do króla izraelskiego oznajmiając: - Strzeż się przechodzić przez to miejsce, albowiem usadowili się tam Aramejczycy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Елісей до царя Ізраїля, кажучи: Бережись не іди до цього місця, бо там Сирія скрилася.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A mąż Boży posłał do króla izraelskiego, by mu powiedzieć: Strzeż się, byś nie przechodził obok tego miejsca, gdyż tam są rozmieszczeni Aramejczycy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy mąż prawdziwego Boga posłał do króla Izraela, mówiąc: ”Uważaj, żebyś nic przechodził przez to miejsce, bo tam idą Syryjczycy”.