Porównanie tłumaczeń Hi 12:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Doprawdy, jesteście ludem* i wraz z wami umrze mądrość![*jesteście ludem, אַּתֶם־עָם (’attem-‘am): idiom (?): (1) Wy jesteście wyrocznią, poza wami nie ma nikogo, kto by cokolwiek wiedział, a gdy wy umrzecie, to już cała mądrość pójdzie do grobu!; (2) Oho, znaleźli się tacy, którzy mają monopol na mądrość, a po nich już tylko zgliszcza! (wypowiedź sarkastyczna). Ale być może: ludem, razem z którym umrze mądrość, 220 12:2 L; wg G: zatem wy jesteście ludźmi, prawdziwie z wami umrze mądrość, εἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι ἦ μεθ᾽ ὑμῶν τελευτήσει σοφία.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A wy, doprawdy, jesteście najmądrzejsi[34] i razem z wami umrze wszelka mądrość!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Toście wy tedy sami ludzie a z wami umrze mądrość?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Prawda, że wy - to naród, a z wami już mądrość zaginie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Doprawdy, wy przedstawiacie całą ludzkość i wraz z wami wymrze mądrość.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z pewnością jesteście znaczącymi ludźmi i wraz z wami umrze mądrość.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Doprawdy, jesteście ważnymi ludźmi i razem z wami umrze mądrość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprawdę, tylko wy jesteście silni i z wami zginie mądrość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви ще є людьми. Чи з вами скінчиться мудрість.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wy zaprawdę, czy wy jedynie jesteście ludźmi, i z wami umrze mądrość?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Doprawdy, jesteście ludźmi i z wami umrze mądrość!