Porównanie tłumaczeń Hi 23:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Również dziś niepogodzona* jest moja skarga, ciężka jest Jego ręka** mimo mego wzdychania.[*niepogodzona, מְרִי (meri): em. za Tg V S na: gorzka, מַר (mar).][**Jego ręka, יָדִי (jadi), prawdopodobnie szczególny przyp. zaim 3 os., 220 23:2 L, por. G: χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ᾽ ἐμῷ στεναγμω. Być może idiom: choć staram się powstrzymać moje wzdychanie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dziś również skarżę się niepogodzony, Jego ręka mi ciąży mimo moich westchnień.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Również dziś moja skarga jest gorzka, choć moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Teraz też w gorzkości jest mowa moja i ręka karania mego ociężała nad wzdychanie moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I dziś ma skarga jest gorzka, bo ręką swą ból mi zadaje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dziś moja skarga pełna jest goryczy, bo jego ręka zaciążyła na moich westchnieniach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeszcze dziś gorzka jest moja skarga i nie mogę opanować mojego wzdychania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Również dziś gorzko zabrzmi ma skarga, moja ręka z trudem tłumi jęki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Również dziś moja skarga jest gorzka, [bo] ręka Jego ciężka sprawiła moje narzekanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я знаю, що оскарження є з руки моєї, і його рука тяжкою стала на моїм стогнанні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeszcze dzisiaj muszę uskarżać się w goryczy, bo ciężko leży na mym westchnieniu moja ręka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nawet dzisiaj mym zmartwieniem jest buntowniczość; ręka moja jest ciężka od mego wzdychania.