Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiąże wody w swoich obłokach, a jednak chmura nie pęka pod nimi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który zawięzuje wody w obłokach swoich, aby zaraz nie wypadły na dół,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W Swoich chmurach związuje wody, a jednak nie rwie się obłok pod nimi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wody owija w swe obłoki, tak iż nie pęka pod nimi kłąb chmur;