Porównanie tłumaczeń Hi 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ciemnieją od lodu – niknie na nim śnieg.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ciemnieli jak płytki lodu, lecz znikli, jak znika w nim śnieg.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Które są mętne od lodu, w których śnieg się ukrywa;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Które bywają mętne od lodu, w których się śnieg ukrywa;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy się boją śrzonu, przypadnie śnieg na nie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
od lodu są one zmącone, śnieg się nad nimi rozpuścił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Toczą mętną wodę lodową, w której na dnie kryje się śnieg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mętne od brył lodu, w których śnieg się chowa,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
mętne od stłoczonego w nich lodu, zmącone topniejącym w nich śniegiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
mętne od płynącego w nich lodu, wezbrane od topniejącego śniegu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що мене шанували, тепер напали на мене наче сніг, чи суцільний лід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Które zmętniały od lodu, a ponad nimi stwardniał śnieg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ciemne są od lodu, na nich kryje się śnieg.