Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Hojnie rozdziela, daje biedakom* – Jego sprawiedliwość trwa na wieki, Jego róg podniesie się w chwale.** ***[*230 118:6 ][**Jego róg (…) chwale, קַרְנֹוּתָרּוםּבְכָבֹוד , idiom odnoszący się do sprawności i siły militarnej: Jego wysiłki zostaną uwieńczone powodzeniem (zob. 90 2:10 ; 230 89:18 , 25;230 92:11 ; 310 2:17 ).][***540 9:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozrzucił i dał ubogim, jego sprawiedliwość trwa na wieki, jego róg będzie wywyższony w chwale.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozproszył, dał ubogim, sprawiedliwość jego trwa na wiek wieku, róg jego wywyższy się w chwale.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pe Rozdaje - obdarza ubogich, Sade sprawiedliwość jego będzie trwała zawsze; Kof potęga jego wzmoże się ze sławą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozdzielił dary, obdarzył ubogich, jego sprawiedliwość trwa na wieki. Z dumą podnosi swe czoło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozdaje hojnie, obdarza ubogich, sprawiedliwość jego trwa na wieki, a potęga jego wznosi się w chwale.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szczodrze daje ubogim, jego róg rośnie w sławę, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Porozdzielał; dał biednym. Jego prawość trwa na wieki. Róg jego będzie wywyższony w chwale.