Porównanie tłumaczeń Ps 138:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH odpłaci* za mnie! JHWH, Twoja łaska – na wieki, Nie odstąp od dzieł Twoich rąk!** ***[*dokończy : (1) dokona pomsty za mnie; (2) odpłaci, pod. G.][**Nie odstąp od dzieł Twoich rąk, מַעֲׂשֵי יָדֶיָך אַל־ּתֶרֶף , idiom (?): Nie pozostaw tych, których stworzyłeś.][***220 10:3; 560 2:10; 570 1:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN dokona odpłaty za to, jak mnie traktowano! PANIE, Twoja łaska trwa wiecznie, Nie porzucaj dzieł Twoich rąk![565]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN dokona wszystkiego za mnie. PANIE, twoje miłosierdzie trwa na wieki; nie opuszczaj dzieł twoich rąk.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan wszystko za mię wykona. O Panie! miłosierdzie twoje trwa na wieki; sprawy rąk twoich nie opuścisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PAN odda za mię: PANIE, miłosierdzie twoje na wieki, dzieła rąk twoich nie wzgardzaj!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan za mnie [wszystkiego] dokona. Panie, na wieki trwa Twoja łaska, nie porzucaj dzieła rąk Twoich!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan dokona tego dla mnie. Panie, łaska twoja trwa na wieki, Nie zaniechaj dzieła rąk twoich!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN dokona tego dla mnie! PANIE, Twoja łaska trwa wieki, Nie porzucaj dzieła rąk swoich!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN za mnie tego dokona! PANIE, Twa łaska trwa na wieki, nie porzucaj dzieła rąk Twoich!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe to dla mnie wypełni. Twoja łaskawość, Jahwe, jest wieczna, nie porzucaj dzieł Twoich rąk.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо піду на небо, Ти там є. Якщо зійду до аду, Ти є.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
BÓG tego dla mnie dokona. WIEKUISTY, Twoja łaska na wieki, nie zaniechaj dzieł Twoich rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa dopełni tego, co jest na mą korzyść. Jehowo, po czas niezmierzony trwa twoja lojalna życzliwość. Nie porzucaj dzieł swoich rąk.