Porównanie tłumaczeń Ps 6:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zmiłuj się nade mną, JHWH, gdyż ja jestem słaby, Uzdrów mnie, JHWH, bo moje kości przeniknięte strachem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zmiłuj się nade mną, PANIE, gdyż odeszły mnie siły, Uzdrów, bo do szpiku przenika mnie trwoga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I moja dusza bardzo się zatrwożyła; lecz ty, PANIE, jak długo jeszcze?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zmiłuj się nade mną, PANIE, bom ci chory: uzdrów mię, PANIE, boć strwożone są kości moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zmiłuj się nade mną, Panie, bom słaby; ulecz mnie, Panie, bo drżą kości moje
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zmiłuj się nade mną, Panie, bom jest słaby; Uzdrów mnie, Panie, bo strwożyły się kości moje!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ulituj się nade mną, PANIE, bo jestem bezsilny, ulecz mnie, PANIE, bo drżą moje kości!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zmiłuj się nade mną, PANIE, bo jestem słaby, ulecz mnie, PANIE, bo drżą moje kości,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zlituj się nade mną, Jahwe, bom zdjęty niemocą; uzdrów mnie, o Jahwe, bo osłabły członki moje!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Помилуй мене, Господи, бо я слабкий. Вилікуй мене, Господи, бо мої кості стурбовані,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zmiłuj się nade mną, BOŻE, bo uwiędnę; ulecz mnie, ponieważ zdrętwiały moje członki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak, dusza moja bardzo się zatrwożyła; a ty, Jehowo – jak długo?