Porównanie tłumaczeń Prz 14:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bywa, że (jakaś) droga (wydaje się) człowiekowi prosta, lecz przy swym końcu (okazuje się) drogą śmierci.*[*drogą śmierci : wg G: prowadzi do głębin hadesu, ἔρχεται εἰς πυθμένα ᾅδου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niejedna droga wydaje się człowiekowi prosta, w końcu jednak okazuje się drogą do zguby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest droga, która człowiekowi wydaje się słuszna, lecz końcem jej jest droga do śmierci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jest droga, która się zda człowiekowi sprawiedliwa, ale koniec jej prowadzi do śmierci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jest droga, co komuś wydaje się słuszna, lecz są to w końcu drogi Śmierci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niejedna droga zda się człowiekowi prosta, lecz w końcu prowadzi do śmierci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bywa, że komuś droga wydaje się słuszna, ostatecznie jednak należy do dróg śmierci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niekiedy wydaje się człowiekowi, że droga jest prosta, lecz na końcu się okazuje, że wiedzie do śmierci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jest droga, która niejednemu wydaje się prosta, lecz kresem jej są szlaki śmierci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Є дорога, яка вважається людьми за правильну, а її кінець приходить до дна аду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niejedna droga wydaje się człowiekowi prostą, jednak jej koniec prowadzi do śmierci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Istnieje droga, która w oczach człowieka jest prostolinijna, lecz potem jej końcem są drogi śmierci.