Porównanie tłumaczeń Prz 14:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Liczny lud jest ozdobą króla, brak ludzi to upadek księcia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znaczenie króla łączy się z liczebnością jego ludu, gdzie zabraknie ludzi, tam książę upada.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Liczny lud to chwała króla, a brak ludu to zguba władcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W wielkości ludu godność królewska, a w trosze ludzi zelżywość książęcia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Liczny naród jest chwałą króla, brak ludu to zguba dla władcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chwała króla polega na liczebności ludu, lecz gdy ludzi braknie, księciu grozi upadek.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chwałą króla jest liczny lud, gdy ludu nie ma, władcy grozi zguba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Liczny naród pomnaża znaczenie króla, lecz władca upada, gdy mu zabraknie ludności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na mnogości ludu wspiera się chwała króla, brak poddanych - to upadek książęcia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Слава царя в численнім народі, а знищення сильного в браку народу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspaniałość króla opiera się na wielkości ludu; nicość narodu jest ruiną władcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W mnóstwie ludu jest ozdoba króla, lecz wskutek braku ludności dochodzi do zguby dostojnika.