Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Łucznikiem, który rani wszystkich, jest najemca przygodnego* głupca lub pijaka.**[*Lub: przechodzących, עֹבְרִים .][**W. 10, hbr. עֹבְרִים רַב מְחֹולֵל־ּכֹל וְׂשֹכֵרּכְסִיל וְׂשֹכֵר , można tłum. w różny sposób, m.in.: (1) Wielki jest Ten, który uformował (niczym garncarz na garncarskim kole) wszystko, i wynajmuje głupca, i wynajmuje (l. i pijaka) przechodniów. (2) Łucznik, który sprawia, że skręcają się (z bólu) wszyscy, to wynajmujący przechodzących: głupca lub pijaka. (3) Wg G: Mocno rzuca (jak w czasie sztormu na statku) ciałami wszystkich niemądrych, bo załamało się ich uniesienie (l. ekstaza). Wieloznaczność wynika z różnego znaczenia poszczególnych wyrażeń, w zależności od ich wokalizacji: רב : wiele, pan, łucznik; pijak (ׁשִּכֹר), wynajmujący (ׂשכֵר).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielki Bóg stworzył wszystko i odpłaca głupiemu, odpłaca również przestępcom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sąd czyni koniec sprawom, a kto głupiemu rozkaże milczenie, gniew uśmierza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Łucznikiem raniącym wszystkich przechodniów jest ten, kto najmuje niemądrego lub pijaka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto prowadzi spór, porusza wszystko, najmuje głupca, angażuje każdego przechodnia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
(Podobny do łucznika, który strzela do wszystkich, jest ten, co głupca najmuje lub pijanego).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Możny rzuca na wszystkich postrach, kiedy przyjmuje do służby głupców i włóczęgów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto najmuje głupiego albo kto najmuje przechodniów, jest jak łucznik, który wszystko przeszywa.