Porównanie tłumaczeń Prz 26:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wloką się* nogi chromego – (podobnie) jak przypowieść w ustach głupców.[*Wloką się, ּדַלְיּו (dalju), od ּדָלָה . Wg: BHS: ּדָלָיּו (dalaju), czyli: zwisają, od ּדָלַל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przypowieść głupiego wlecze się jak nogi za kulawym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak nierówne są nogi chromego, tak przysłowie w ustach głupich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako nierówne są golenie u chromego: tak jest powieść w ustach głupich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako chromy próżno ma cudne golenie, tak nieprzystojna jest przypowieść w uściech głupiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak zwisają nogi chromemu, tak w ustach niemądrego przysłowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak jest ze zwisającymi goleniami kulawego, tak jest z przypowieścią w ustach głupców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przysłowia w ustach głupców są jak nogi kulawego pozbawione mocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak bezwładne są nogi kaleki, tak przysłowie na ustach głupców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak nogi niepewne u kulawego, tak przysłowie w ustach głupiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Забери хід ніг і беззаконня з уст безумних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Golenie zwisają u chromego, a przysłowie na ustach głupców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy nogi kulawego naczerpały wody? W takim razie jest też przysłowie w ustach głupców.