Porównanie tłumaczeń Kaz 5:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo przy wielu snach – wiele marności, a także słów wiele – lecz (ty) bój się Boga!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo przy wielu snach — wiele marności, a także słów wiele — lecz ty żyj w bojaźni Bożej!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie pozwól, by twoje usta przywiodły do grzechu twoje ciało i nie mów przed aniołem, że to był błąd. Dlaczego Bóg miałby się gniewać na twoje słowa i obrócić wniwecz dzieło twoich rąk?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo gdzie jest wiele snów, tam i marności i słów wiele; ale się ty Boga bój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdzie wiele snów, wiele marności i mowy niezliczone, ale ty Boga się bój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie dopuść do tego, by usta twe doprowadziły cię do grzechu, i nie mów przed posłańcem [Bożym], że stało się to przez nieuwagę, żeby się Bóg nie rozgniewał na twoje słowa i nie uczynił daremnym dzieła twoich rąk.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo gdzie jest wiele snów, tam jest wiele słów i wiele marności. Lecz ty bój się Boga!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdzie są liczne mrzonki i rzeczy ulotne, tam też jest wiele słów. Ty – przeciwnie – żyj w bojaźni Bożej!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdzie bowiem snów dużo, tam wiele marności i potoki słów. Ty jednak bój się Boga!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdzie bowiem snów jest bez miary, tam też marność i zbytek słów... Miej przeto bojaźń Bożą!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в множестві снів і безумності і численні слова. Бо бійся Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż gdzie jest wiele sennych marzeń tam też wiele słów i marności. Zaś ty raczej obawiaj się Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie pozwól swoim ustom przywieść twego ciała do grzechu ani nie mów przed aniołem, że to była pomyłka. Czemuż prawdziwy Bóg miałby się oburzyć na twój głos i zniszczyć dzieło twoich rąk?