Porównanie tłumaczeń Iz 41:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przesiałbyś je i uniósłby je wiatr, i rozproszyłaby je burza, lecz ty będziesz się radował w JHWH, będziesz się chlubił Świętym* Izraela.[*Świętym, ּבִקְדֹוׁש (biqdosz), tj. w Świętym : wg 1QIsa a : i w Świętym, ובקדוש .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odsiewałbyś je, a wiatr by je roznosił, burza by je rozpraszała, lecz twoją radością będzie PAN, a twoją chlubą Święty Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przewiejesz je, a wiatr je porwie i wicher je rozproszy. A ty się rozradujesz w PANU, będziesz się chlubił w Świętym Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przewiejesz je, wtem je wiatr porwie, a wicher rozproszy je; ale się ty rozradujesz w Panu, w Świętym Izraelskim będziesz się chlubił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będziesz je wiał, a wiatr pochwyci, i wicher rozmiece je. A ty się rozradujesz w PANIE, rozweselisz się w świętym Izraelowym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ty je przewiejesz, a wicher je porwie i trąba powietrzna rozmiecie. Ty natomiast rozradujesz się w Panu, chlubić się będziesz w Świętym Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będziesz je przesiewał i uniesie je wiatr, a burza je rozproszy, lecz ty będziesz się radował w Panu, będziesz się chlubił Świętym Izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przewiejesz je, a wiatr je uniesie, gwałtowny wicher je rozproszy. Ty zaś rozradujesz się w Panu, będziesz się chlubił w Świętym Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przewiejesz je, a wiatr je uniesie i rozmiecie je gwałtowny wicher. A ty rozradujesz się w PANU, będziesz się chlubił Świętym Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będziesz je przewiewał, a wiatr je uniesie i wicher gwałtowny rozproszy! A ty radować się będziesz w Jahwe, będziesz się chlubił Świętym Izraela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розпорошиш, і вітер їх візьме, і буря їх розсіє, а ти зрадієш в святощах Ізраїля. І зрадіють
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozrzucisz je, a wiatr je rozniesie i wicher je rozmiecie; ale ty się raduj w WIEKUISTYM; będziesz się chlubił Świętym Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odwiejesz je i wiatr je uniesie, a wicher rozpędzi je w różne strony. I będziesz się radował w Jehowie. Będziesz się chlubił Świętym Izraela”.