Porównanie tłumaczeń Iz 55:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak ty wezwiesz naród, którego nie znasz, i narody, które ciebie nie znały, pośpieszą do ciebie,* ze względu na JHWH, twojego Boga, i na Świętego Izraela, ponieważ cię uhonorował.[*560 2:11-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tak ty wezwiesz naród, którego nie znasz, a narody, które ciebie nie znały, do ciebie pośpieszą, ze względu na PANA, twojego Boga, ze względu na Świętego Izraela, ponieważ cię uhonorował.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto przywołasz naród, którego nie znałeś, a narody, które cię nie znały, zbiegną się do ciebie ze względu na PANA, twego Boga, i Świętego Izraela, bo on cię uwielbił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto naród, któregoś nie znał, powołasz, a narody, które cię nie znały, zbieżą się do ciebie dla Pana, Boga twego, i Świętego Izraelskiego; bo cię uwielbi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto naród, któregoś nie znał, powołasz, a narody, które cię nie znały, pobieżą do ciebie: dla PANA Boga twego i świętego Izraelowego, że cię uwielbił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto zawezwiesz naród, którego nie znasz, i ci, którzy cię nie znają, przybiegną do ciebie ze względu na Pana, twojego Boga, przez wzgląd na Świętego Izraela, bo On ci dodał chwały.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak ty wezwiesz naród, którego nie znasz, a narody, które nie znały ciebie, będą śpiesznie podążać do ciebie przez wzgląd na Pana, twojego Boga, i przez wzgląd na Świętego Izraelskiego, gdyż cię wsławił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wezwiesz naród, którego nie znałeś, naród, który cię nie znał, pospieszy do ciebie ze względu na PANA, twojego Boga, i na Świętego Izraela, gdyż On ciebie wsławił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
tak ty przywołasz nieznany sobie naród, a narody, które ciebie nie znały, przybiegną do ciebie przez wzgląd na PANA, twojego Boga, Świętego Izraela, który ciebie wsławił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto przywołasz naród, którego nie znałeś, a ludy, które cię nie znały, do ciebie się zbiegną przez wzgląd na Jahwe - Boga twojego i Świętego Izraela, który ciebie wsławi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Народи, які тебе не знали, прикличуть тебе, і народи, які тебе не знають, прибіжать до тебе задля твого Бога, святого Ізраїля, бо Він тебе прославив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto zawezwiesz ludy, których nie znasz, do ciebie się zbiegną plemiona, które ciebie nie znały; z powodu WIEKUISTEGO, twojego Boga; Świętego w Israelu, który cię wsławi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto wezwiesz naród, którego nie znasz, a ludzie z narodu, którzy cię nie poznali, przybiegną do ciebie ze względu na Jehowę, twego Boga, i na Świętego Izraelskiego, gdyż on cię upiększy.