Porównanie tłumaczeń Jr 8:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mój promyk radości* nade mną? Żałoba nade mną! Moje serce omdlałe.[*Mój promyk radości, מַבְלִיגִיתִי (mawligiti), hl, em.: bez możliwości uleczenia (nade mną smutek), מִּבְלִי גֵהָה , 300 8:18 L; wg G: nieuleczalne ze smutkiem serca waszego zakłopotanego, ἀνίατα μετ᾽ ὀδύνης καρδίας ὑμῶν ἀπορουμένης. G łączy nieuleczalne z w. wcześniejszym: będą was kąsać nieuleczalnie, δήξονται ὑμᾶς ἀνίατα.]