Porównanie tłumaczeń Jr 8:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyby tak ktoś uczynił moją głowę (morzem) wody, a me oczy źródłem łez, opłakiwałbym dniem i nocą pobitych córki mego ludu!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ach, gdyby tak moja głowa była morzem, a oczy źródłem łez, opłakiwałbym dniem i nocą pobitych córki mego ludu!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Któż uczyni moją głowę źródłem wody, a oczy moje fontanną łez, bym mógł dniem i nocą opłakiwać zabitych Córy mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oby moja głowa zamieniła się w wodę, a moje oczy w źródło łez, abym dniem i nocą mógł opłakiwać pobitych córki mojego ludu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto uczyni moją głowę strumieniem a moje oczy źródłem łez, bym mógł opłakiwać dniem i nocą poległych Córy mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto zamieni moją głowę w źródło i moje oczy w strumienie łez, abym dniem i nocą opłakiwał poległych córki mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto da głowie mojej wody i źródło łez moim oczom, abym opłakiwał we dnie i w nocy poległych Córy ludu mojego!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто дасть моїй голові воду і моїм очам джерело сліз, і оплакуватиму мій нарід в день і вночі, побитих дочки мого народу?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O, gdyby ma głowa była i strumieniem, a moje oko źródłem łez, bym dniem i nocą płakał nad poległymi córki mojego ludu!