Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie ma balsamu w Gileadzie? Czy nie ma tam lekarza? Bo dlaczego nie zabliźnia się rana córki mego ludu?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie ma balsamu w Gileadzie? Czy nie ma tam lekarza? Czemu więc nie jest uleczona córka mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali niemasz balsamu w Galaad? Izali tam niemasz lekarza? Czemuż tedy nie jest uleczona córka ludu mojego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali żywice nie masz w Galaad? Abo tam nie masz lekarza? Czemuż tedy nie zagoiła się blizna córki ludu mojego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy nie ma już balsamu w Gileadzie, czy nie ma tam lekarza? Dlaczego więc nie zabliźnia się rana Córy mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie ma balsamu w Gileadzie? Czy nie ma tam lekarza? Dlaczego nie zabliźnia się rana córki mojego ludu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy nie ma balsamu w Gileadzie? Czy nie ma tam lekarza? Dlaczego więc się nie zabliźnia rana córki mego ludu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż nie ma w Gilead balsamu? Czyż nie ma tam lekarza? Dlaczego więc nie następuje uzdrowienie Córy mego ludu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy nie ma już balsamu w Gilead, albo nie było tam lekarza? Bo czemu się nie powiodło uzdrowienie córki mojego ludu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy nie ma balsamu w Gileadzie? Albo czy nie ma tam nikogo, kto uzdrawia? Dlaczego więc nie nastąpiło wyzdrowienie córy mego ludu?