Porównanie tłumaczeń Lm 3:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wspomnij* mą niedolę i tułaczkę, piołun i truciznę.[*by nie przeszła : wg G: ze względu na, εἳνεκεν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ז Wspomnij moją niedolę i tułaczkę, piołun i truciznę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wspominam swoje utrapienie i swój płacz, piołun i żółć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wspomni na ubóstwo i na przestępstwa moje, na piołyn i na żółć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zain Wspomnienie udręki i nędzy - to piołun i trucizna;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wspominanie własnej niedoli i udręki to piołun i trucizna.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zajin Wspomnij na moją udrękę i tułaczkę, na piołun i truciznę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zachowaj w pamięci mą nędzę, tułaczkę, piołun mój i gorycz!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wspomnij na nędzę moją i tułaczkę, na piołun i gorycz!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я загадав через мою бідноту і моє переслідування, гіркота і жовч
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspomnij na moją nędzę i tułactwo, na piołun oraz truciznę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pamiętaj o mej udręce i mej bezdomności, o piołunie i roślinie trującej.