Porównanie tłumaczeń Ez 34:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I dam im, wraz z otoczeniem mojego wzgórza,* błogosławieństwo, i spuszczę deszcz we właściwym czasie – będzie to deszcz błogosławieństwa.**[*290 31:4][**30 26:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I zapewnię im, a także obszarom wokół mojego wzgórza, błogosławieństwo. Spuszczę deszcz we właściwym czasie — będzie to deszcz błogosławieństwa!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponadto dam błogosławieństwo im oraz okolicy mojego pagórka. Będę zsyłał deszcz w swoim czasie, będą to deszcze błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto dam im, i okolicy pagórka mego, błogasławieństwo, i spuszczać będę deszcz czasu swego; deszcze to błogosłwieństwa będą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postawię je około pagórku mego błogosławieństwem, i spuszczać będę deszcz czasu swego: deszcze błogosławieństwa będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Błogosławić im będę oraz ziemiom wokół mego wzgórza, będę zsyłał deszcz w dogodnym czasie, będzie to deszcz niosący błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I złożę na nich i na otoczenie mojego wzgórza błogosławieństwo, i spuszczę na nich deszcz we właściwym czasie, a będzie to deszcz błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dam im i okolicom Mojego wzgórza błogosławieństwo. Spuszczę im deszcz w swoim czasie. Będą to deszcze błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obdarzę ich błogosławieństwem wokół mojej góry. Ześlę im deszcze we właściwym czasie. Będą to deszcze błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pobłogosławię je i okolice mojego wzgórza, spuszczę im deszcz w swoim czasie. Będą to błogosławione deszcze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я дам їх довкруги моєї гори. І дам вам дощ, дощ благословення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uczynię przedmiotem błogosławieństwa – je, oraz okolice Mojego pagórka; będę też spuszczał deszcz w swoim czasie – będą to deszcze błogosławieństwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I uczynię ich oraz okolice mego wzgórza błogosławieństwem, i spowoduje, że ulewny deszcz będzie padać w swoim czasie. Będą padały ulewne deszcze błogosławieństwa.