Porównanie tłumaczeń Ez 8:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do mnie: Wejdź i zobacz te straszne obrzydliwości, które oni tutaj popełniają!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I powiedział do mnie: Wejdź i zobacz, jak strasznych obrzydliwości oni się tu dopuszczają!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do mnie: Wejdź i zobacz te niegodziwe obrzydliwości, które oni tu czynią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do mnie: Wnijdź, a obacz te złe obrzydliwości, które tu oni czynią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do mnie: Wnidź a obacz obrzydłości barzo złe, które tu ci działają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A On rzekł do mnie: Wejdź i przyjrzyj się tym ohydnym czynom, którym się oni tu oddają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do mnie: Wejdź i zobacz te straszne obrzydliwości, które oni tutaj popełniają!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedział mi: Wejdź i zobacz najgorsze obrzydliwości, których się oni tutaj dopuszczają.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem mi powiedział: „Wejdź i zobacz najgorsze obrzydliwości, jakich oni się tu dopuszczają”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł do mnie: - Wejdź i zobacz te niecne obrzydliwości, które oni tu czynią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до мене: Ввійди і поглянь на беззаконня, які ці тут чинять.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I do mnie powiedział: Wejdź oraz zobacz te niecne obmierzłości, które tu spełniają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł do mnie: ”Wejdź i zobacz okropne obrzydliwości, których oni się tu dopuszczają”.