Porównanie tłumaczeń Ez 8:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do mnie: Synu człowieczy! Przebij ścianę! A gdy przebiłem ścianę, oto było tam jakieś przejście.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! — usłyszałem. — Przebij ścianę! A gdy przebiłem, zauważyłem jakieś przejście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do mnie: Synu człowieczy, przebij teraz tę ścianę. I przebiłem ścianę, a oto drzwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do mnie: Synu człowieczy! przekop teraz tę ścianę: i przekopałem ścianę, a oto drzwi jedne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do mnie: Synu człowieczy, przekopaj ścianę. A gdym przekopał ścianę, ukazały się drzwi jedne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On rzekł do mnie: Synu człowieczy, przebij ten mur! I przebiłem mur, a oto było tam przejście.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do mnie: Synu człowieczy! Przebij ścianę! A gdy przebiłem ścianę, oto było tam przejście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział do mnie: Synu człowieczy, przebij – proszę – ścianę. Przebiłem więc ścianę, a oto było jakieś wejście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg rzekł do mnie: „Synu człowieczy, przebij, proszę, tę ścianę”. Przebiłem ścianę, a oto było tam jakieś wejście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Polecił mi: - Przebij ścianę, synu człowieczy. Przebiłem ścianę, a oto [ukazało się] jakieś wejście.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав до мене: Людський сину, копай. І я копав, і ось одні двері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem do mnie powiedział: Synu człowieka, włam się przez ten mur. Więc przecisnąłem się przez mur, a oto drzwi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem rzekł do mnie: ”Synu człowieczy, proszę, przebij mur”. I przebiłem mur, a oto było tam jakieś wejście.