Porównanie tłumaczeń Dn 8:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy przemówił do mnie, zapadłem w sen* z twarzą ku ziemi, lecz dotknął mnie i postawił mnie na miejsce, gdzie stałem,[*Lub: w odrętwienie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy przemówił do mnie, popadłem w odrętwienie, leżąc twarzą ku ziemi, lecz on mnie dotknął i postawił [na nogi] na miejscu, w którym stałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy mówił do mnie, zapadłem w głęboki sen, leżąc twarzą ku ziemi. Wtedy dotknął mnie i postawił na nogi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy on mówił ze mną, usnąłem twardo, leżąc twarzą swoją na ziemi, i dotknął się mnie, i postawił mię tam, gdziem pierwej stał,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy mówił do mnie, padłem twarzą na ziemię. I dotknął się mnie, i postawił mię na nogach moich,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy on ze mną rozmawiał, padłem oszołomiony twarzą ku ziemi; wtedy dotknął mnie, postawił mnie na nogi
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy on mówił ze mną, padłem nieprzytomny twarzą na ziemię; lecz on dotknął się mnie i postawił mnie na nogi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy mówił do mnie, leżałem nieprzytomny, twarzą ku ziemi, lecz on dotknął mnie i postawił na moje miejsce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy on mówił do mnie, ja omdlały leżałem na ziemi. Dotknął mnie i postawił na nogi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy przemawiał do mnie, straciłem przytomność [i leżałem] twarzą ku ziemi. Dotknął mnie, postawił mnie na [miejscu, gdzie] stałem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли він говорив зі мною, я паду на моє лице до землі, і він мене доторкнувся і поставив мене на ноги
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy on ze mną mówił twardo usnąłem, leżąc twarzą ku ziemi; więc się mnie dotknął i postawił mnie tam, gdzie stałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy ze mną rozmawiał, mocno zasnąłem, leżąc twarzą do ziemi. Dotknął mnie więc i postawił tam, gdzie stałem przedtem.