Porównanie tłumaczeń Lb 10:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Natomiast w dniu waszej radości* i w wasze oznaczone święta, i podczas nowiów waszych miesięcy zadmiecie w trąby przy waszych ofiarach całopalnych i przy rzeźnych ofiarach pokoju; zabrzmią one dla przypomnienia was przed obliczem waszego Boga – Ja, JHWH, jestem waszym Bogiem.[*waszej radości, ׂשִמְחַתְכֶם , lub: waszych radosnych uroczystości.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dmijcie w trąby również w dniach waszych radosnych uroczystości, w oznaczone święta i w dniu nowiu każdego miesiąca podczas składania ofiar całopalnych i rzeźnych ofiar pokoju. Niech was to przypomina waszemu Bogu — Ja, PAN, jestem waszym Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także w dniu waszej radości, w wasze uroczyste święta oraz podczas waszych nowiów zadmiecie w trąby przy waszych ofiarach całopalnych i przy waszych ofiarach pojednawczych; będą one dla was pamiątką przed waszym Bogiem. Ja jestem PAN, wasz Bóg.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W dzień także wesela waszego, i w święta uroczyste wasze, i na nowiu miesięcy waszych, będziecie trąbić w te trąby przy ofiarach waszych całopalnych, i przy ofiarach waszych spokojnych, i przywiodą was na pamięć przed Bogiem waszym; Ja Pan, Bóg wasz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli kiedy będziecie mieć ucztę i dni święte, i nów miesiąców, trąbić będziecie trąby nad całopaleniem i nad ofiarami zapokojnemi, aby wam były na wspomnienie Boga waszego. Ja PAN, Bóg wasz!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Również w wasze dni radosne, w dni święte, na nowiu księżyca, przy waszych ofiarach całopalnych i biesiadnych będziecie dąć w trąby; one będą przypomnieniem o was przed Panem. Ja jestem Pan, Bóg wasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W dni waszej radości i w wasze uroczyste święta oraz w wasze dni nowiu będziecie dąć w trąby przy waszych całopaleniach i przy ofiarach pojednania. Będą one przypominały was Bogu waszemu; Jam jest Pan, Bóg wasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziecie dąć w trąby także w czasie radości, w wasze święta, przy nowiu księżyca, a także podczas składania ofiar całopalnych i ofiar wspólnotowych. Będą one przypomnieniem o was przed waszym Bogiem. Ja jestem PANEM, waszym Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Również podczas waszych dni radosnych, podczas świąt i nowiu księżyca będziecie dąć w trąby przy składaniu ofiar całopalnych i wspólnotowych. Tak przypomnicie o sobie waszemu Bogu. Ja jestem PANEM, waszym Bogiem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Także i w dniach radości, w dniach świątecznych i dniach nowiu będziecie trąbić przy całopaleniach i przy krwawych ofiarach dziękczynnych; tak przypomnicie się swojemu Bogu. Jam jest Jahwe, wasz Bóg.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I w dniu waszej radości i w waszych wyznaczonych czasach, i na wasze świętowania nowych miesięcy będziecie dąć w trąby, gdy [przybliżycie] oddania wstępujące [ola] i oddania pokojowe zarzynane na ucztę [zewach haszlamim]. To będzie pamiętanie przed waszym Bogiem - Ja, Bóg, jestem waszym Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в днях вашої радости і в ваших празниках і в ваших новомісяцях затрубите трубами на цілопалення і на ваші жертви спасіння, і буде вам згадка перед вашим Богом. Я Господь Бог ваш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także w dzień waszej radości, w wasze uroczystości oraz w nowiu waszych miesięcy przy waszych całopaleniach oraz przy waszych ofiarach opłatnych zadmiecie przeciągle w trąby, i będzie to dla was wspomnienie przed waszym Bogiem; Ja jestem WIEKUISTY, wasz Bóg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I w dniu waszej radości, i w waszych okresach świątecznych, i w początkach waszych miesięcy będziecie dąć w trąby nad waszymi całopaleniami i waszymi ofiarami współuczestnictwa; a używanie ich będzie dla was stanowić pamiątkę przed waszym Bogiem. Jam jest Jehowa, wasz Bóg”.