Porównanie tłumaczeń Lb 10:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przy jej zatrzymaniu się mawiał: Wróć, JHWH, do niezliczonych* tysięcy Izraela![*niezliczonych, רִבְבֹות , l. do dziesiątek tysięcy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy skrzynia stawała na postój, mawiał: Wróć, PANIE, do niezliczonych[42] tysięcy Izraela!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zaś się zatrzymywała, wtedy mówił: Wróć, PANIE, do niezliczonych tysięcy Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy zaś stanęła, tedy mówił: Nawróć się Panie do niezliczonego mnóstwa wojska Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy ją składano, mówił: Nawróć się PANIE do mnóstwa wojska Izraelskiego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy się zatrzymywała, mówił: Wróć, o Panie, do mnóstwa izraelskich zastępów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś zatrzymywała się, mówił: Wróć, Panie, do niezliczonych tysięcy Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zaś się zatrzymywała, zwykle mówił: Wróć, o PANIE, do mnóstwa zastępów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy się zatrzymywała, mówił: „Wróć, o Panie, do licznych zastępów Izraela”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy [Arka] się zatrzymywała, mówił: Powracaj, Jahwe, Do mnogich szczepów Izraela!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A gdy spoczęła, mówił: Powróć, Boże. Niech Twoja Chwała uobecni się pośród nieprzeliczonych tysięcy Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І була хмара, що отінювала їх днем коли підводилися вони з табору.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy stawała, mawiał: Wróć WIEKUISTY pomiędzy krocie tysięcy Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy się zatrzymywała, mówił: ”Powróć, Jehowo, do miriadów tysięcy Izraela”.