Porównanie tłumaczeń Lb 2:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Obok niego obozować będzie plemię Symeona. Księciem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszadaja.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obok niego stanie obozem plemię Symeona. Księciem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszadaja.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obok niego rozbije obóz pokolenie Symeona, a wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podle niego obozem się położyli z pokolenia Symeon, których hetman był Salamiel, syn Surisaddai,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Obok nich rozbije obóz pokolenie Symeona. Wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obok niego stanie obozem plemię Symeona. Wodzem zaś synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obok niego niech obozuje plemię Symeona. Wodzem potomków Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obok nich rozbije obóz plemię Symeona. Wodzem potomków Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przy nim będzie obozowało pokolenie Symeona. Wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Curiszaddaja,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Obok obozuje plemię Szimona. Przywódcą potomków Szimona - Szlumiel, syn Curiszadaja.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ті, що отаборяться коло нього племя Симеона, і старшина синів Симеона Саламіїл син Сурісадая.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przy nim rozłoży się obozem pokolenie Szymeona; zaś wodzem synów Szymeona będzie Szelumiel, syn Curyszaddaja.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Obok niego obozować będzie plemię Symeona, a naczelnikiem synów Symeona jest Szelumiel, syn Curiszaddaja.