Porównanie tłumaczeń Lb 34:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A to będzie wasza granica północna: Od Morza Wielkiego do góry* Hor.[*Lub: wytyczą wam (dwukrotnie w tym wersecie).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wasza granica północna przebiegać będzie w ten sposób: od Morza Wielkiego do góry Hor.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A na północną stronę od morza wielkiego granice się zaczną przychodzące aż do góry nawyższej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wasza granica północna tak pobiegnie: poprowadzicie ją od Wielkiego Morza aż do góry Hor.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wasza granica północna będzie taka: Wymierzycie ją sobie od Wielkiego Morza aż do góry Hor.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Taka z kolei będzie wasza granica północna: poprowadzicie ją od Wielkiego Morza do góry Hor.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Granica północna będzie taka: od Wielkiego Morza będzie biegła do góry Hor,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Taka zaś będzie wasza granica północna: od Wielkiego Morza pociągniecie linię do góry Hor.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A to będzie wasza granica północna: od Wielkiego Morza pociągnijcie ją do Hor Hahar,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це буде вам границя на півночі: Від великого моря відмірите собі самим від гори гори.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Taka zaś będzie wasza granica północna: Od morza Wielkiego pociągniecie ją sobie do góry Hor.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA taka będzie wasza granica północna: Od Morza Wielkiego wyznaczycie sobie granicę aż po górę Hor. ”