Porównanie tłumaczeń Mt 13:58

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I nie uczynił tam dzieł mocy wielu przez niewiarę ich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nie uczynił tam dzieł mocy wielu przez niewiarę ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nie dokonał tam wielu dzieł mocy* – z powodu ich niewiary.**[*Dzieła mocy, δυνάμεις, lub: cuda.][**Dzieła mocy mają miejsce tam, gdzie wierzy się bez uprzedzeń. W tym przyp. niewiara wyraziła się przez: (a) lekceważącą poufałość, odmówienie Jezusowi czci proroka, potraktowanie Go jak zwykłego człowieka; (b) niewzięcie pod uwagę, że Bóg może się objawić poprzez to, co ludzkie, por. 490 4:25-28.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nie uczynił tam dzieł mocy wielu z powodu niewiary ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nie uczynił tam dzieł mocy wielu przez niewiarę ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I nie dokonał tam zbyt wielu cudów — powodem była ich niewiara.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie uczynił tam wielu cudów z powodu ich niewiary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie uczynił tam wiele cudów dla niedowiarstwa ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie uczynił tam cudów wiele dla niedowiarstwa ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I niewiele zdziałał tam cudów z powodu ich niedowiarstwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie uczynił tam wielu cudów z powodu ich niewiary.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I nie uczynił tam wielu cudów z powodu ich niedowiarstwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie uczynił tam wielu cudów, gdyż Mu nie wierzyli.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I z powodu ich niedowiarstwa niewiele tam cudów uczynił.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego, z braku wiary u nich, niewiele mógł tam zdziałać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I dla ich niedowiarstwa niewiele razy okazał tam nadziemską moc.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не зробив там багатьох див через їхнє невірство.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nie uczynił tam moce wieloliczne przez to niewtwierdzanie do rzeczywistości ich.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I nie uczynił tam wielu cudów z powodu ich niedowiarstwa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I wskutek ich braku zaufania uczynił tam niewiele cudów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie dokonał tam wielu potężnych dzieł ze względu na ich brak wiary.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I z powodu ich niewiary nie dokonał tam wielu cudów.