Porównanie tłumaczeń Łk 8:55

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powrócił duch jej i powstała od razu i zarządził jej zostać dane zjeść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powrócił jej duch,* natychmiast wstała – i zalecił, by dano jej jeść.[*powrócił jej duch, ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, אֵלֶיהָ רּוחָּה וַּתָׁשָב , lub: powrócił jej dech, zaczęła oddychać.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I powrócił duch jej i powstała od razu, i zarządził, jej dać zjeść.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powrócił duch jej i powstała od razu i zarządził jej zostać dane zjeść
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas powrócił jej duch, natychmiast wstała, a On polecił, by dano jej jeść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy jej duch powrócił i zaraz wstała, a on polecił, aby dano jej jeść.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wrócił się duch jej; i wstała zaraz; i rozkazał, aby jej jeść dano.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócił się duch jej, i wnet wstała. I rozkazał, aby jej jeść dano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Duch jej powrócił, i zaraz wstała. Polecił też, aby jej dano jeść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powrócił duch jej, i zaraz wstała, a On polecił, aby jej dano jeść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I duch jej powrócił, i zaraz wstała, a On polecił ją nakarmić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Duch jej powrócił i natychmiast wstała. Polecił, aby jej dano jeść.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powrócił jej duch i zaraz wstała. A On kazał dać jej jeść.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zaczęła znowu oddychać, natychmiast wstała, a on kazał ją nakarmić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powróciła do życia, i natychmiast wstała. I kazał jej dać jeść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повернувся до неї дух, вмить воскресла. Звелів дати їй їсти.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nawrócił ten duch jej, i stawiła się w górę z pominięciem zwykle potrzebnych rzeczy, i rozporządził: Jej ma zostać dane zjeść.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powrócił jej duch. Zaraz też wstała, więc nakazał dać jej jeść.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i jej duch powrócił. Od razu wstała, i nakazał, aby dano jej jeść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I duch jej wrócił, i natychmiast wstała, on zaś kazał dać jej coś do jedzenia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W tej samej chwili powróciło do niej życie i wstała. —Dajcie jej coś do jedzenia!—powiedział.