Porównanie tłumaczeń Dz 12:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Potrząsnąwszy zaś im ręką zachowywać milczenie opowiedział im jak Pan go wyprowadził ze strażnicy powiedział zaś oznajmijcie Jakubowi i braciom te i wyszedłszy poszedł w inne miejsce
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On zaś dał im znak ręką,* by ucichli, i opowiedział im, jak go Pan wyprowadził z więzienia. Po czym powiedział: Powiadomcie o tym Jakuba** i braci.*** Potem wyszedł i udał się na inne miejsce.****[*510 13:16; 510 19:33; 510 21:40][**550 1:19; 660 1:1][***W Jerozolimie mogły wtedy istnieć dwie wspólnoty. Na czele jednej, spotykającej się u Marii, stał Piotr. Na czele drugiej Jakub, brat Pana Jezusa, któremu także ukazał się Jezus po swoim zmartwychwstaniu.][****Po śmierci Agryppy wrócił do Jerozolimy na sobór (510 15:7). Nie znamy szczegółów jego służby (530 9:5). Uchodził za apostoła obrzezanych (550 2:7; 670 1:1); wraz z Markiem służył w Rzymie (670 5:13), choć w 520 16:1-16 nie ma go wśród pozdrawianych.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Potrząsnąwszy zaś im ręką*, (aby) milczeć, opisał [im], jak Pan go wyprowadził ze strażnicy. Powiedział: "Oznajmijcie Jakubowi i braciom to**". I wyszedłszy poszedł w inne miejsce. [*"Potrząsnąwszy zaś im ręką" - sens: dawszy znak ręką.] [** W oryginale liczba mnoga.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Potrząsnąwszy zaś im ręką zachowywać milczenie opowiedział im jak Pan go wyprowadził ze strażnicy powiedział zaś oznajmijcie Jakubowi i braciom te i wyszedłszy poszedł w inne miejsce
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zaś dał im znak ręką, by ucichli, i opowiedział, jak Pan wyprowadził go z więzienia. Powiadomcie o tym Jakuba oraz braci — zakończył. Następnie wyszedł i udał się w inne miejsce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dawszy im ręką znak, aby zamilkli, opowiedział im, jak Pan wyprowadził go z więzienia, i powiedział: Powiadomcie o tym Jakuba i braci. Potem wyszedł i udał się w inne miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A skinąwszy na nie ręką, aby umilknęli, rozpowiedział im, jako go Pan wywiódł z więzienia i rzekł: Oznajmijcie to Jakóbowi i braciom. A wyszedłszy, szedł na inne miejsce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A kinąwszy na nie ręką, aby milczeli, rozpowiedział, jako Pan wywiódł go z ciemnice, i rzekł: Oznajmicie to Jakubowi i braciej. A wyszedszy, szedł na inne miejsce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś nakazał im ręką milczenie, opowiedział, jak to Pan wyprowadził go z więzienia, i rzekł: Donieście o tym Jakubowi i braciom. I udał się gdzie indziej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dawszy im znak ręką, aby milczeli, opowiedział im, jak go Pan wyprowadził z więzienia, i rzekł: Powiadomcie o tym Jakuba i braci. Potem wyszedł i udał się na inne miejsce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On jednak dał im znak ręką, aby milczeli, opowiedział, jak to Pan wyprowadził go z więzienia i polecił: Powiadomcie o tym Jakuba i braci. Potem wyszedł i udał się w inne miejsce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On dał znak ręką, aby zamilkli, i opowiedział, jak to Pan wyprowadził go z więzienia. „Powiedzcie o tym - dodał - Jakubowi i innym braciom”. A sam udał się gdzie indziej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dał im znak ręką, by byli cicho, i wyjaśnił, jak Pan go wyprowadził z więzienia. Rzekł też: „Powiadomcie o tym Jakuba i braci”. Zaraz potem wyszedł i udał się w inne miejsce.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dał im znak ręką i zaczął opowiadać, jak Pan wyprowadził go z więzienia. Polecił też zawiadomić o tym Jakuba i braci, a sam przeniósł się gdzie indziej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dał im ręką znak, by się uciszyli, i zaczął im opowiadać, jak to Pan wyprowadził go z więzienia. ʼPrzekażcie to Jakubowi i braciomʼ - powiedział i odszedł na inne miejsce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Махнувши їм рукою, щоб мовчали, розповів їм, як Господь його вивів із в'язниці. Сказав: Сповістіть це Якову й братам. Вийшов, пішов до іншого місця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale skinął im ręką, by milczeli, i im opisał, jak go Pan wyprowadził z więzienia. Także powiedział: Oznajmijcie to Jakóbowi oraz braciom. I wyszedł, udając się na inne miejsce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dając im znak ręką, żeby się uciszyli, opowiedział im, jak Pan wywiódł go z więzienia, i rzekł: "Powiedzcie to wszystko Ja'akowowi i braciom". Potem wyszedł i poszedł gdzie indziej.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on, skinąwszy na nich Ręką, aby umilkli, szczegółowo im opowiedział, jak Jehowa wyprowadził go z więzienia, i rzekł: ”Donieście o tym Jakubowi i braciom”. Wtedy wyszedł i udał się na inne miejsce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Piotr dał im ręką znak, aby umilkli, i opowiedział, w jaki sposób Pan wyprowadził go z więzienia. —Powiedzcie o tym Jakubowi i innym wierzącym—rzekł, po czym udał się w inne miejsce.