Porównanie tłumaczeń Dz 21:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyszli razem zaś i uczniowie z Cezarei z nami prowadząc u którego zostalibyśmy ugoszczeni Mnazona pewnego Cypryjczyka dawnego ucznia
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a z nami wyruszyli niektórzy z uczniów z Cezarei* i zaprowadzili nas do niejakiego Mnazona z Cypru,** który od dawna był uczniem, abyśmy się u niego zatrzymali w gościnę.[*510 21:8][**510 13:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyszli razem zaś i (z) uczniów* z Cezarei razem z nami, poprowadziwszy, u którego zostalibyśmy ugoszczeni**, (u) Mnazona pewnego, Cypryjczyka, dawnego*** ucznia. [* Z domyślnym: niektórzy.] [** Składniej: "poprowadziwszy do tego, u którego mieliśmy zostać ugoszczeni".] [*** Sens: pierwotnego, będącego od dawna.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyszli razem zaś i uczniowie z Cezarei z nami prowadząc u którego zostalibyśmy ugoszczeni Mnazona pewnego Cypryjczyka dawnego ucznia