Porównanie tłumaczeń Dz 22:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś mi idącemu i zbliżającemu się Damaszku około południa nagle z nieba otoczyć blaskiem światło dość duże około mnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się,* gdy szedłem i zbliżałem się do Damaszku, około południa, że nagle rozbłysło wokół mnie silne światło z nieba,[*510 9:3-8; 510 26:12-18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stało się zaś mi idącemu* i zbliżającemu się (do) Damaszku około południa, (że) nagle z nieba objąć blaskiem światło dość duże** około mnie. [* Lub: "jadącemu".] [** "objąć blaskiem światło dość duże" - składniej: "że objęło blaskiem światło dość duże".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś mi idącemu i zbliżającemu się Damaszku około południa nagle z nieba otoczyć blaskiem światło dość duże około mnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Byłem już w drodze i zbliżałem się do Damaszku. Dochodziło południe. Nagle poraziło mnie potężne światło z nieba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy byłem w drodze i zbliżałem się do Damaszku około południa, nagle ogarnęła mnie wielka światłość z nieba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdym jechał i gdym się przybliżał do Damaszku o południu, że z nagła ogarnęła mię światłość wielka z nieba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, gdym jechał i przybliżałem się do Damaszku o południu, nagle oświeciła się około mnie wielka światłość z nieba,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W drodze, gdy zbliżałem się do Damaszku, nagle około południa otoczyła mnie wielka jasność z nieba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy byłem w drodze i zbliżałem się do Damaszku, stało się koło południa, że nagle olśniła mnie wielka światłość z nieba,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy byłem w drodze i zbliżałem się do Damaszku, nagle około południa otoczyła mnie wielka światłość z nieba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czasie drogi w pobliżu Damaszku, około południa, nagle poraziło mnie z nieba światło.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz oto, co mi się zdarzyło, gdy byłem w drodze i zbliżałem się już koło południa do Damaszku: Nagle rozbłysnęło wokół mnie wielkie światło z nieba.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Byłem już w drodze i zbliżałem się do Damaszku; nagle, około południa, olśniło mnie oślepiające światło z nieba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy w czasie drogi zbliżałem się do Damaszku, około południa nagle oślepiło mnie światło z nieba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж, як я ішов і наближався до Дамаска опівдні, раптом з неба засяяло довкола мене велике світло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy wyruszyłem i koło południa zbliżałem się do Damaszku, zdarzyło mi się, że nagle, z nieba, wokół, ogarnęło mnie blaskiem wielkie światło.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A gdym jechał i zbliżał się do Dammeseku, około południa rozbłysło nagle wszędzie wokół mnie jaśniejące światło z nieba!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A gdy byłem w drodze i około południa zbliżałem się do Damaszku, nagle wokół mnie rozbłysło z nieba wielkie światło;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale gdy zbliżałem się do Damaszku, w samo południe oślepiła mnie ogromna jasność z nieba.