Porównanie tłumaczeń Dz 24:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy rozmawia zaś z nim o sprawiedliwości i opanowaniu i o sądzie mającym przyjść być przestraszony który stał się Feliks odpowiedział teraz mające idź stosowną porą zaś otrzymawszy wezwę do siebie ciebie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz gdy zaczął mówić o sprawiedliwości,* o wstrzemięźliwości** i o nadchodzącym sądzie,*** Feliks przestraszony odpowiedział: Na teraz odejdź; gdy znajdę czas, poślę po ciebie.****[*630 2:12][**610 3:2; 680 1:6][***500 16:8; 520 2:2-3; 620 4:1; 670 4:5; 730 20:12][****510 17:32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Kiedy wykładał) zaś on o sprawiedliwości, i wstrzemięźliwości, i sądzie, (tym) mającym nastąpić, napełniony bojaźnią stawszy się. Feliks odpowiedział: "Teraz (ponieważ ma się)*, idź, stosowną porę zaś otrzymawszy, przywołam do siebie cię". [* Prawdopodobny sens: ponieważ istnieje to, co obecne. Niektórzy tłumaczą: "na razie", "teraz".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy rozmawia zaś (z) nim o sprawiedliwości i opanowaniu i (o) sądzie mającym przyjść być przestraszony który stał się Feliks odpowiedział teraz mające idź stosowną porą zaś otrzymawszy wezwę do siebie ciebie