Porównanie tłumaczeń Dz 3:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętajcie się więc i nawróćcie się do tego by zostać wymazanym wasze grzechy jak kolwiek przyszłyby pory pokrzepienia od oblicza Pana
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego opamiętajcie się* i nawróćcie,** aby były zmazane wasze grzechy,***[*510 2:38][**opamiętajcie się i nawróćcie, μετανοήσατε καὶ ἐπιστρέψατε : opamiętanie (cz μετανοέω ) i nawrócenie (cz ἐπιστρέφω ) opisują proces moralnego zwrotu w życiu człowieka, 510 2:38; zob. też: 510 11:21 (uwierzenie i nawrócenie się do Pana); 510 26:20 (opamiętanie, nawrócenie się i postępowanie godne opamiętania). Zob. ἐπιστρέφω w 510 9:35;510 14:15;510 15:19;510 26:18;510 28:27. Skutkiem opamiętania jest przebaczenie grzechów.][***230 51:9; 290 43:25; 290 44:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zmieńcie myślenie* więc i zawróćcie ku (temu) (żeby) obtarte zostały wasze grzechy**, [* W N.T. termin techniczny: "nawróćcie się".] [** "żeby obtarte zostały (...) grzechy" - w oryginale oznacza tu zamierzony skutek.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętajcie się więc i nawróćcie się do (tego, by) zostać wymazanym wasze grzechy jak- kolwiek przyszłyby pory pokrzepienia od oblicza Pana
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego opamiętajcie się i nawróćcie, aby zostały zmazane wasze grzechy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego pokutujcie i nawróćcie się, aby wasze grzechy były zgładzone, gdy nadejdą sprzed oblicza Pana czasy ochłody;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż pokutujcie, a nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przetoż pokutujcie i nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pokutujcie więc i nawróćcie się, aby grzechy wasze zostały zgładzone,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeto upamiętajcie i nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zmieńcie więc sposób myślenia i nawróćcie się, aby wasze grzechy zostały zgładzone,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nawróćcie się więc i powróćcie do Niego, aby zgładził wasze grzechy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zacznijcie więc pokutować i nawróćcie się, by wasze grzechy zostały wymazane,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A więc pokutujcie i nawróćcie się, aby wam Bóg przebaczył grzechy
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starajcie się o wewnętrzną przemianę, nawróćcie się, a zostaną zgładzone wasze grzechy;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Покайтеся, отже, і наверніться, щоб очистились ви від ваших гріхів;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem skruszcie się oraz zawróćcie, aż do zatarcia waszych grzechów,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego nawróćcie się i zwróćcie się do Boga, aby wymazane były wasze grzechy;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego okażcie skruchę i nawróćcie się, by zostały zmazane wasze grzechy, żeby od osoby Jehowy nadeszły pory orzeźwienia
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Opamiętajcie się więc i zwróćcie się do Boga, aby oczyścił was z grzechów.