Porównanie tłumaczeń Dz 6:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
których postawili przed wysłannikami i pomodliwszy się położyli na nich ręce
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tych stawili przed apostołami, (którzy) pomodlili się i nałożyli na nich ręce.*[*480 5:23; 510 1:24; 510 8:17; 510 9:17; 510 13:3; 510 14:23; 510 19:6; 610 4:14; 620 1:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
których postawili przed wysłannikami, i pomodliwszy się położyli na nich ręce.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
których postawili przed wysłannikami i pomodliwszy się położyli na nich ręce
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tych przedstawili apostołom, którzy pomodlili się o nich i włożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przedstawili ich apostołom, którzy modląc się, położyli na nich ręce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tych stawili przed Apostołów, którzy pomodliwszy się, kładli na nich ręce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Te postawili przed oczyma apostołów, a modliwszy się, włożyli na nie ręce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przedstawili ich Apostołom, którzy, modląc się, położyli na nich ręce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tych stawili przed apostołami, którzy pomodlili się i włożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przedstawili ich apostołom, którzy pomodlili się i włożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaprowadzono ich do apostołów, którzy modląc się, nałożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Postawili ich przed apostołami, a ci po modlitwie nałożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przedstawiono ich apostołom, a oni potwierdzili ten wybór przez modlitwę i nałożenie rąk.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprowadzono ich do apostołów, którzy w czasie modlitwy włożyli na nich ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поставили їх перед апостолами і, помолившись, поклали на них руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
których postawili przed apostołów. Zatem się pomodlili i położyli na nich ręce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przedstawili ich wysłannikom, który modlili się i nałożyli na nich ręce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i postawili ich przed apostołami, a oni, pomodliwszy się, włożyli na nich ręce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przedstawiono ich apostołom, ci zaś modlili się za nich i posłali ich do tej służby, kładąc na nich ręce.