Porównanie tłumaczeń Dz 7:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zobaczyłem złe traktowanie ludu mojego w Egipcie i wzdychanie ich usłyszałem i zszedłem wyrwać ich a teraz przyjdź wyślę cię do Egiptu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Napatrzyłem się na krzywdę mojego ludu, który jest w Egipcie, i usłyszałem jego wzdychanie,* i zstąpiłem, aby ich wybawić;** i teraz idź! Posyłam cię do Egiptu .***[*20 2:24][**20 3:7-8][***20 3:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zobaczywszy zobaczyłem skrzywdzenie ludu mego, (tego) w Egipcie, i wzdychania ich wysłuchałem, i zszedłem wyrwać ich. I teraz tutaj wyślę cię do Egiptu».
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zobaczyłem złe traktowanie ludu mojego w Egipcie i wzdychanie ich usłyszałem i zszedłem wyrwać ich a teraz przyjdź wyślę cię do Egiptu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Napatrzyłem się na krzywdę mojego ludu w Egipcie, usłyszałem jego wzdychanie i zstąpiłem, aby go wybawić. Dlatego teraz idź! Posyłam cię do Egiptu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Patrząc, widziałem utrapienie mego ludu, który jest w Egipcie, i słyszałem jego wzdychanie, i zstąpiłem, żeby go wybawić. Dlatego teraz chodź, poślę cię do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Widząc widziałem utrapienie ludu mego, który jest w Egipcie, i słyszałem wzdychanie ich, a zstąpiłem, żebym je wybawił; przetoż teraz chodź, poślę cię do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widziałem widząc utrapienie ludu mego, który jest w Egipcie, i słyszałem wzdychanie ich, i zstąpiłem, żebych je wybawił. A teraz chodź, a poszlę cię do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Długo patrzyłem na ucisk ludu mego w Egipcie i wysłuchałem jego westchnień, i zstąpiłem, aby ich wyzwolić. Przyjdź, poślę cię teraz do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Napatrzyłem się na udrękę ludu mego w Egipcie i usłyszałem wzdychanie jego, i zstąpiłem, żeby ich wybawić; przeto teraz idź! Posyłam cię do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Długo patrzyłem na ucisk Mojego ludu w Egipcie i wysłuchałem jego westchnień, dlatego zstąpiłem, aby ich wyzwolić. Teraz więc idź, posyłam cię do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Już się dosyć napatrzyłem na krzywdy mojego ludu w Egipcie i wysłuchałem jego skarg. Dlatego zstąpiłem, aby go uwolnić. Teraz więc podejdź, poślę cię do Egiptu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Spojrzałem i zobaczyłem udrękę mego ludu w Egipcie. Jęk ich usłyszałem. Zstąpiłem więc, by wyzwolić ich. Teraz chodź, poślę cię do Egiptu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Już dosyć napatrzyłem się na niedolę mojego ludu w Egipcie. Usłyszałem ich skargi i przyszedłem ich uwolnić. A teraz chodź, poślę ciebie do Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Napatrzyłem się na krzywdy ludu mojego w Egipcie i jęki jego dochodziły do Mnie, dlatego zstąpiłem, aby go uwolnić. Chodź więc, poślę cię do Egiptuʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Подивився і бачу гноблення мого народу, що в Єгипті, і чую їхній стогін, тож зійшов визволити їх. Нині йди, посилаю тебе до Єгипту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Widząc, zobaczyłem w Egipcie cierpienie mojego ludu, wysłuchałem ich wzdychania oraz zstąpiłem ich wyzwolić. Więc teraz, tutaj, wyślę cię do Egiptu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zobaczyłem wyraźnie, jak lud mój cierpi ucisk w Egipcie, usłyszałem ich krzyk i zstąpiłem, aby ich ocalić, a teraz posyłam cię do Egiptu".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dobrze widziałem nikczemne traktowanie mego ludu, który jest w Egipcie, i usłyszałem ich wzdychanie. i zstąpiłem, aby ich wyzwolić. A teraz chodź. Poślę cię do Egiptuʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widziałem cierpienia mojego ludu w Egipcie i słyszałem jego jęki. Zstąpiłem więc, aby go wyzwolić. Chodź, poślę cię teraz do Egiptu”.