Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
każda zaś kobieta modląca się lub prorokująca z nie nakrytą głową zawstydza głowę swoją jedno bowiem jest i to samo będąc ogoloną
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I każda kobieta, która modli się lub prorokuje* z nie nakrytą głową, hańbi swoją głowę, bo jednym i tym samym jest z ogoloną.**[*490 2:36-37 ; 510 21:9 ; 530 14:34 ][**Tzn. kobietą oferującą swą intymność wszystkim. U Rzymian golono głowy cudzołożnicom, których mężowie nie chcieli przyjąć do domu. Golenie włosów i zarostu było znakiem pohańbienia (100 10:4 ; 290 7:20 ); 530 11:5 L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
każda zaś kobieta modląca się lub prorokująca (z) nienakrytą głową zawstydza głowę swą, jednym bowiem jest i (tym) samym (z) ogoloną.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
każda zaś kobieta modląca się lub prorokująca (z) nie nakrytą głową zawstydza głowę swoją jedno bowiem jest i (to) samo będąc ogoloną