Porównanie tłumaczeń Ef 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
we wszystkim podniósłszy tarczę wiary w której będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwego te które są rozpalone zgasić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
we wszystkim podnoście tarczę wiary,* ** dzięki której będziecie w stanie zgasić wszelkie rozżarzone pociski złego;***[*Tarcza, θυρεός, prostokątna osłona wys. 1,2 m, pokryta od zewnątrz skórą. Legioniści przed walką moczyli ją w wodzie, aby była niepalna. Tarcza wiary : ataki złego odbijamy wiarą, a nie silną wolą (660 1:3; 690 5:45); 560 6:16L.][**690 5:4][***470 6:13; 500 17:15; 690 5:18-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
wśród wszystkiego wziąwszy tarczę wiary, w której* będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwości, [(te)], (które zapłonęły)**, zgasić; [* "w której" - możliwe: "którą".] [** W oryginale participium perfecti medii, ale może być także perfectum passivi: "które zostały zapalone" (jako passivum określa autor kodu morfologicznego).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
we wszystkim podniósłszy tarczę wiary w której będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwego (te) które są rozpalone zgasić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zawsze wznoście tarczę wiary. Dzięki niej ugasicie każdy rozżarzony pocisk złego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A przede wszystkim weźcie tarczę wiary, którą będziecie mogli zgasić wszystkie ogniste strzały złego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nade wszystko wziąwszy tarczę wiary, którą byście mogli wszystkie strzały ogniste onego złośnika zagasić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
we wszytkim biorąc tarczą wiary, którą byście mogli wszytki strzały ogniste złośliwego zgasić;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W każdym położeniu bierzcie wiarę jako tarczę, dzięki której zdołacie zgasić wszystkie rozżarzone pociski Złego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A przede wszystkim, weźcie tarczę wiary, którą będziecie mogli zgasić wszystkie ogniste pociski złego;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W każdej sytuacji weźcie tarczę wiary, którą moglibyście gasić ogniste strzały złego,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zawsze miejcie tarczę wiary, dzięki której będziecie mogli gasić wszelkie ogniste pociski Złego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a do tego wszystkiego chwyćcie jeszcze tarczę wiary, którą będziecie mogli zgasić ogniste pociski zepsucia,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przede wszystkim zaś osłońcie się wiarą, jak tarczą, która zniweczy wszystkie ogniste strzały złego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W każdej sytuacji osłaniajcie się tarczą wiary, dzięki której będziecie mogli ochronić się przed wszystkimi ognistymi pociskami przeciwnika.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Понад усе - візьміть щит віри, в якому зможете погасити всі розжарені стріли лукавого;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nad wszystkim podnoście tarczę wiary, w której będziecie mogli zgasić wszystkie płonące pociski niegodziwości.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zawsze noście tarczę ufności, którą będziecie w stanie gasić wszystkie płonące strzały Złego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przede wszystkim weźcie wielką tarczę wiary, którą zdołacie zagasić wszystkie płonące pociski niegodziwca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W każdej sytuacji osłaniajcie się tarczą, którą jest wasza wiara. Dzięki niej ugasicie wszystkie ogniste pociski szatana.