Porównanie tłumaczeń Ef 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
we wszystkim podniósłszy tarczę wiary w której będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwego te które są rozpalone zgasić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
we wszystkim podnoście tarczę wiary,* ** dzięki której będziecie w stanie zgasić wszelkie rozżarzone pociski złego;***[*Tarcza, θυρεός, prostokątna osłona wys. 1,2 m, pokryta od zewnątrz skórą. Legioniści przed walką moczyli ją w wodzie, aby była niepalna. Tarcza wiary : ataki złego odbijamy wiarą, a nie silną wolą (660 1:3; 690 5:45); 560 6:16L.][**690 5:4][***470 6:13; 500 17:15; 690 5:18-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
wśród wszystkiego wziąwszy tarczę wiary, w której* będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwości, [(te)], (które zapłonęły)**, zgasić; [* "w której" - możliwe: "którą".] [** W oryginale participium perfecti medii, ale może być także perfectum passivi: "które zostały zapalone" (jako passivum określa autor kodu morfologicznego).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
we wszystkim podniósłszy tarczę wiary w której będziecie mogli wszystkie pociski niegodziwego (te) które są rozpalone zgasić