Porównanie tłumaczeń Ef 6:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Aby zaś wiedzielibyście i wy te co do mnie co robię wszystkie wam oznajmi Tychikus umiłowany brat i wierny sługa w Panu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po to zaś, abyście i wy wiedzieli o tym, co mnie dotyczy, co robię – wszystko oznajmi wam Tychikos,* ** ukochany brat i wierny rzecznik w Panu,[*rzecznik, διάκονος, l. sługa.][**510 20:4; 580 4:7; 620 4:12; 630 3:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Aby zaś poznalibyście i wy (te) co do mnie, co działam, wszystko da poznać wam Tychik, umiłowany brat* i wierny sługa w Panu, [* O współwyznawcy.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Aby zaś wiedzielibyście i wy (te) co do mnie co robię wszystkie wam oznajmi Tychikus umiłowany brat i wierny sługa w Panu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli chodzi o to, co robię i co się ze mną dzieje — o wszystkim opowie wam Tychikos, nasz ukochany brat i wierny pomocnik w Panu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żebyście zaś wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co robię, wszystko oznajmi wam Tychik, miły brat i wierny sługa w Panu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A iżbyście i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje, co czynię, wszytko wam oznajmi Tychikus, namilszy brat i wierny sługa w Panie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żebyście zaś wiedzieli i wy o moich sprawach, co robię, wszystko wam oznajmi Tychik, umiłowany brat i wierny sługa w Panu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O wszystkim zaś, żebyście i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje i co porabiam, powiadomi was Tychikus, umiłowany brat i wierny sługa w Panu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abyście i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko oznajmi wam Tychik, najmilszy brat i wierny sługa w Panu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tychik, umiłowany brat i wierny sługa w Panu, oznajmi wam wszystko, abyście i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje i co robię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tychik, umiłowany brat i wierny sługa w Panu, opowie wam o wszystkim, co robię, abyście i wy byli świadomi mojej sytuacji.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nasz drogi brat i wierny sługa sprawy Pańskiej, Tychikus, zawiadomi was o wszystkim, żebyście wiedzieli, co się ze mną dzieje i co robię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chciałbym też, abyście wiedzieli, co dzieje się ze mną i co porabiam. Odpowie wam tu Tychik, umiłowany brat i wierny sługa w Panu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А щоб і ви довідалися про мене, що я роблю, то все вам розповість Тихик, улюблений брат, вірний служитель у Господі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz byście i wy poznali jak działam oraz sprawy co do mnie. To wszystko wam oznajmi Tychikus, umiłowany brat i wierny sługa w Panu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A żebyście i wy wiedzieli, jak się miewam i co robię, Tychik, drogi brat i wierny pracownik Pana, opowie wam o wszystkim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A żebyście wiedzieli też o moich sprawach, o tym, co porabiam, oznajmi wam wszystko Tychik, brat umiłowany i wierny sługa w Panu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
[21-22] Chcę, abyście wiedzieli, co u mnie słychać. Dlatego wysyłam do was Tychika, mojego drogiego przyjaciela i wiernego pomocnika w pracy dla Pana. On wszystko wam opowie i doda wam otuchy.