Porównanie tłumaczeń Sdz 2:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po nich zaś nastało inne pokolenie, które nie znało JHWH ani dzieła, którego dokonał (On) dla Izraela.I synowie Izraela zaczęli czynić to, co złe w oczach JHWH – służyli baalom.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego Izraelici zaczęli postępować niegodziwie w oczach PANA. Zaczęli służyć baalom!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I synowie Izraela czynili to, co złe w oczach PANA, i służyli Baalom;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy uczynili synowie Izraelscy złe przed oczyma Pańskiemi, a służyli Baalom;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynili synowie Izraelowi złe przed oczyma PANSKIMI i służyli Baalim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas Izraelici czynili to, co złe w oczach Pana, i służyli Baalom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaczęli synowie izraelscy czynić zło w oczach Pana i służyli Baalom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici czynili to, co złe w oczach Pana, i służyli baalom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Izraelici czynili to, co nie podoba się PANU i służyli Baalom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Toteż synowie Izraela czynili to, co jest złe w oczach Jahwe: służyli Baalom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Й ізраїльські сини зробили погане перед Господом і послужили Ваалам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I synowie Israela robili to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO oraz służyli Baalom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I synowie Izraela zaczęli czynić to, co złe w oczach Jehowy, i służyć Baalom.