Porównanie tłumaczeń Sdz 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Anioł JHWH oznajmił te słowa wszystkim synom Izraela, lud podniósł swój głos i zapłakał –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Anioł PANA oznajmił te słowa wszystkim Izraelitom, lud gorzko zapłakał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Anioł PANA wypowiedział te słowa do wszystkich synów Izraela, lud podniósł głos i zapłakał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy mówił Anioł Pański te słowa do wszystkich synów Izraelskich, że lud podniósł głos swój , i płakali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy mówił Anjoł PANSKI te słowa do wszech synów Izraelowych, podnieśli oni głos swój i płakali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Anioł Pański wyrzekł te słowa do wszystkich Izraelitów, lud podniósł lament i zaniósł się płaczem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tedy anioł Pański wyrzekł te słowa do wszystkich synów izraelskich, lud podniósł swój głos i zapłakali,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy anioł PANA wypowiedział te słowa do wszystkich Izraelitów, lud zaczął głośno płakać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Anioł PANA wypowiedział te słowa do wszystkich Izraelitów, lud, lamentując, zaczął głośno płakać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy anioł Jahwe wypowiedział te słowa przeciw wszystkim synom Izraela, lud począł głośno płakać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, як сказав господний ангел ці слова до всього Ізраїля, і підняв нарід свій голос і заплакав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy wysłaniec WIEKUISTEGO przemawiał tymi słowami, stało się, że lud zaczął głośno płakać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy tylko anioł Jehowy wyrzekł te słowa do wszystkich synów Izraela, lud zaczął podnosić głos i płakać.