Porównanie tłumaczeń Sdz 5:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Wy,) jeźdźcy na płowych oślicach,* (wy,) goście na (zdobnych) dywanach,** i podróżni na drodze – zanućcie![*płowe oślice, אֲתֹנֹות צְחֹרֹות : צָחֹר (tsachor) hl.][**(zdobnych) dywanach, מִּדִין .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy, jeźdźcy na płowych oślicach, wy, goście na zdobnych dywanach, wy, podróżni idący drogami — zanućcie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy, którzy jeździcie na białych oślicach i zasiadacie na sądach, i którzy chodzicie po drogach, opowiadajcie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy jeździcie na oślicach białych, i zasiadacie na sądach, i którzy chodzicie po drogach, rozmawiajcie z sobą,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy wsiadacie na osły świetne i zasiadacie na sądziech a chodzicie drogą, mówcie!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy, co jeździcie na białych oślicach, wy, co na kobiercach siadacie, wy, przechodzący drogą - śpiewajcie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wy, którzy jeździcie na płowych oślicach, Siedzicie na kobiercach I wybieracie się w drogę, śpiewajcie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy, którzy jeździcie na białych oślicach, wy, którzy siedzicie na dywanach, i wy, którzy chodzicie drogami – śpiewajcie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy, co jeździcie na białych oślicach, siedząc na kobiercach, i wy, przechodzący drogą - śpiewajcie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wy, co jeździcie na białych oślicach, siedząc na dywanikach, i wy, którzy pieszo chodzicie po drogach, rozgłaszajcie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І закликав Варак завулона і нефталіма до Кедеса, і пішли за його ногами десять тисяч мужів. І пішла з ним Девора.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Śpiewajcie wy, jeźdźcy na siwych oślicach; wy, którzy zasiadacie na makatach, i wy, wędrowcy na wyzwolonych drogach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy, jeźdźcy na żółtawoczerwonych oślicach, wy, którzy siedzicie na bogatych kobiercach, i wy, którzy chodzicie drogą, rozważcie!