Porównanie tłumaczeń 1Sm 18:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A książęta filistyńscy wychodzili (do walk). Lecz ilekroć wychodzili, Dawid radził sobie lepiej niż wszyscy inni słudzy Saula, tak że jego imię nabierało wielkiego znaczenia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Książęta filistyńscy podejmowali różne wyprawy. Lecz ilekroć wyruszali do bitwy, Dawid radził sobie lepiej niż pozostali słudzy Saula, tak że imię Dawida nabierało coraz większego znaczenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A książęta Filistynów robili wypady. A przy każdym ich wypadzie Dawid postępował roztropniej niż wszyscy słudzy Saula, tak że jego imię stało się bardzo sławne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wpadały książęta Filistyńskie do ziemi. A kiedykolwiek wpadały, roztropniej sobie poczynał Dawid nad wszystkie sługi Saulowe; przetoż sławne było imię jego bardzo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wyciągnęły książęta Filistyńskie; a od początku wyciągnienia ich roztropniej sobie poczynał Dawid niżli wszyscy słudzy Saulowi i zstało się imię jego barzo sławne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wodzowie filistyńscy robili wypady. Za każdym ich wypadem Dawid odnosił większe zwycięstwa niż wszyscy słudzy Saula. Imię jego stawało się coraz sławniejsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A książęta filistyńscy wyruszali w pole; lecz ilekroć wyruszali, wiodło się Dawidowi lepiej niż wszystkim wojownikom Saula, tak iż wsławiło się bardzo jego imię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za każdym razem, gdy książęta filistyńscy wyruszali, Dawidowi powodziło się w walce z nimi bardziej niż komukolwiek spośród sług Saula, dlatego jego imię stawało się coraz sławniejsze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W owym czasie wodzowie filistyńscy znowu urządzali wyprawy. W każdej z bitew Dawidowi wiodło się lepiej niż innym dowódcom Saula. Toteż jego imię stało się bardzo sławne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Książęta filistyńscy robili wypady. A w każdej wyprawie Dawidowi bardziej dopisywało szczęście niż wszystkim [innym] sługom Saula, tak że jego imię stało się bardzo sławne.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wystąpili też wodzowie Pelisztinów. Jednak ile razy występowali, Dawidowi się wiodło lepiej niż wszystkim sługom Saula; tak, że jego imię bardzo się wsławiło.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wyruszali książęta Filistynów, a ilekroć wyruszali. Dawid postępował najrozważniej ze wszystkich sług Saula; i jego imię stało się bardzo cenne.